杜蘭朵歌曲、音樂與戲劇融為一體
文︰鄧蘭 | 上載日期︰2005年10月17日 | 文章類別︰眾聲喧嘩

 

節目︰杜蘭朵 »
主辦︰香港歌劇院
演出單位︰香港歌劇院 »
地點︰香港文化中心大劇院
日期︰29/9 - 3/10/2005
城市︰香港 »
藝術類別︰戲劇 »

記得初次接觸《杜蘭朵》並非來自歌劇,而是年前看香港芭蕾舞團製作的同名舞劇。舞劇的音樂沿用原著蒲契尼Puccini 的曲和歌劇中的大量歌曲,當時便覺此歌劇無論曲、樂都非常悅耳動聽,而內容方面亦引人入勝,且頗為曲折感人。公主杜蘭朵為替祖先報仇以殘忍方式一一把追求者賜死,及至遇到對他一見傾心的卡拉富才被其真誠打動,中間卻導至對卡拉富情深一片的妞兒為愛殉身。舞劇的演繹有著強烈的現代感且用了不少像徵法手。香港芭蕾舞團亦因此劇榮獲2004年度本港舞蹈年獎的最佳編舞獎項。

 

早年在港上演的歌劇《杜蘭朵》筆者沒機會觀看,直至今次香港歌劇院與康文署合辦這台節目才正式有機會欣賞《杜蘭朵》。《杜蘭朵》是蒲契尼於1924年離世前的遺作,遺稿由阿爾方諾完成;另由亞達米及西莫尼分別為編劇及作詞。《杜蘭朵》雖為眾人合力完成卻無斷續參差之感,反而集各家之長,把歌劇中的幾種重要元素,即歌曲、音樂與戲劇組合得天衣無逢。全劇不但歌曲與音樂悅耳動聽,劇情的推展也不乏高潮。筆者看了法蘭絲卡.柏旦妮及約翰.荷頓.梅里飾杜蘭朵及卡拉富的演出。

 

全劇分三幕的杜蘭朵除了四位主要角色,即飾杜蘭朵及妞兒的女高音和飾卡拉富的男高音及卡拉富的父親帖木兒的男低音外,較重要的角色還有飾演三名大臣平、彭、龐的男中音及兩名男高音,角色分配頗為平均。筆者對演妞兒的奧嘉.切爾尼紹娃和帖木兒的龔冬健尤為讚賞,二人音色極美,龔冬健的男低音唱來自然舒服,女高音奧嘉在最後一幕之臨終絕唱《一片冰心遇愛消》極為哀婉抒情,令人一再回味。在《杜蘭朵》中除了悅耳的詠嘆調及二重唱,合唱的部份亦相當吸引。蒲契尼選用了中國民謠《茉莉花》作為《杜蘭朵》中的重唱主調,效果相當出色,今次由香港歌劇院及葉氏合唱團唱出,可算是近年在港上演的歌劇中效果最好的一次。而由意籍指揮雷納多.帕倫博的指揮下,港樂亦發揮出異常出色的表現。

 

今次香港歌劇院為隆重其事專誠請來電影導演吳思遠作為此劇的導演。明顯地吳氏引入了不少電影手法在其中,除了加插投影錄像的視覺效果,在場面調度和豐富畫面上花了不少心思。如開場時安排功夫演員表演功夫及一些官員過鏡等都意在豐富舞台上的視覺效果,不過此劇演員不少,陣容也十分龐大,如賣武一段則覺略為造作,大可省掉。另外劇中的幾段舞相對香港歌劇院的前作《茶花女》亦略見失色,而在人物造型方面似乎北京城的百性亦稍為貧削,看來竟像一群難民,這點倒令人不大舒服。 但整體戲劇上的處理仍然有其可取之處,當中以第二幕的猜謎和第三幕妞兒之死以至杜蘭朵被卡拉富真情打動都十分緊湊。

 

縱觀《杜蘭朵》可算巧妙地結合了聲部、樂部和戲劇之佳作,香港歌劇院的努力和遠見顯然為香港歌劇開闢了一條新路,作為創辦人和監製的莫華倫自是功不可抹。

 

 

本文章並不代表國際演藝評論家協會(香港分會)之立場;歡迎所評的劇團或劇作者回應,回應文章將置放於評論文章後。
本網站內一切內容之版權均屬國際演藝評論家協會(香港分會)及原作者所有,未經本會及/或原作者書面同意,不得轉載。

 

 

 

藝評人、文化工作者。曾當市場推廣工作,近年專注文化及藝術之推廣,評論範圍涵蓋戲劇、舞蹈及音樂節目;國際演藝評論家協會(香港分會)會員。